[서울] 123차 집회와 행진 다시 보기 (2026.04.18)

[Seoul] 123rd Protest&March

🌞 2026년 4월 18일, 여름같은 뜨거운 날씨 속에 뜨겁게 행동했습니다!

🗣 팔레스타인 수감자협회 위원장 님의 메시지, 레바논 내 팔레스타인 난민 학교의 교장 자이납 님의 편지, 레바논인 학자∙활동가 라니아 하페즈 님의 연대 메시지 등 당사자들의 목소리가 명동을 울렸습니다.
윤지영 나눔문화 연구원 님과 크리스티아노 교수님께서 마음을 담아 읽어주셨습니다.
또, 이란계 영국인으로 팔봉이(‘팔레스타인인들과 연대하는 사람들’ 자원봉사단)로 기여하고 있는 살리하 님과 얼마 전 학교 당국의 반전 활동 공격에 맞선 얄라연세 김태양 님 발언까지 용기를 주는 시간이었습니다.✊

🥁 오늘 행진에서는 굳게 걸어잠근 명동길 입구 앞에서 행진 금지를 철회하라는 강력한 항의의 외침도 있었습니다.

🫒 휴전이 이뤄졌지만, 상황은 불안합니다. 전쟁은 완전히 중단돼야 합니다. 그때까지 전 세계의 전쟁 반대 목소리는 계속돼야 합니다!

🔻 네타냐후와 도널드 트럼프는 팔레스타인/이란/레바논에서 손 떼라!

🌞 On April 18, 2026, we took action with passion under weather as hot as summer!

🗣 The voices of those directly affected echoed through Myeongdong — including a message from the Chair of the Palestinian Prisoners’ Society, a letter from Zainab, principal of a Palestinian refugee school in Lebanon, and a solidarity message from Lebanese scholar and activist Rania Hafez.
They were read with sincerity by Yoon Ji-young of the Nanum Culture Research Institute and Professor Cristiano.
We were also inspired by speeches from Saliha, an Iranian-British volunteer with Palbongi (“People in Solidarity with Palestinians” volunteer team), and Kim Taeyang of Yallah Yonsei, who recently stood up against attacks by university authorities on anti-war activism. ✊

🥁 During today’s march, there were also powerful chants demanding the withdrawal of the ban on marching, right in front of the firmly blocked entrance to Myeongdong Street.

🫒 Although a ceasefire has been reached, the situation remains unstable. The war must end completely. Until then, anti-war voices around the world must continue to rise!

🔻 Netanyahu and Donald Trump — Hands off Palestine / Iran / Lebanon!

영상

사진

발언

사회자 여는 말
레바논 남부 ‘자이투나 나눔문화학교’ 자이납 교장님의 발언 낭독
레바논인 학자·활동가 라니아 하페즈 님의 메세지 낭독
이란계 영국인 살리하 님
‘얄라 연세’ 김태양 님

포스터

공유